Узбекская Строительная Терминология: Что Такое "Уйга Шайтон"
Узбекская строительная терминология является составной частью лексики узбекского литературного языка и развивается интенсивно. Это развитие особенно ярко проявляется на современном этапе, когда применение в строительстве научно-технических достижений приводит к обогащению лексики новыми терминами.
Как известно, профессия строителя является одной из древнейших, и поэтому строительная терминология располагает богатым материалом. В узбекском языке проделана большая работа по разработке лингвистических основ тех или иных терминологических систем. Но показ лексико-семантических, грамматических и других особенностей строительной терминологии, ее место в развитии литературного языка остается все еще вне поля зрения исследователей. Решение данной задачи в широком и всестороннем лингвистическом аспекте приобретает важное научное значение не только для терминологии, но и для узбекского языкознания вообще.
В узбекском языкознании строительная терминология впервые выбрана объектом специального лингвистического анализа. Исследование данных вопросов позволило определить взаимосвязь строительной терминологии узбекского языка с узбекским литературным языком и другими терминологическими системами, а также ее дифференциальные признаки.
История Строительства в Узбекистане
Профессия строителя является наиболее почетной в Узбекистане, к тому же она является одной из древнейших. Тысячу лет развивалась архитектура Согдианы, Бактрии, Хорезма, на территории которых находится современный Узбекистан. В глубокой древности, задолго до похода Александра Македонского, здесь существовали многочисленные города. Исторические архитектурные памятники, созданные узбекскими архитекторами, стали шедеврами мировой архитектуры.
Красота и неповторимость таких медресе, как Бибиханум, Шахизинда, Шердор в Самарканде, минареты в Бухаре, архитектурные памятники в Хиве и Шахрисябсе до сих пор удивляют все человечество. Народ постоянно восхвалял, слагал различные легенды о благородном труде архитекторов, построивших бесценные памятники.
В архитектуре средневековья тех людей, которые строили по своим проектам сложнейшие и величественные дворцы и палаты, медресе и мечети называли мухандисами или меморами. Известно, что в прошлом мастера свои познания в области архитектурного искусства, способы подготовки строительных материалов держали в строгом секрете, эти тайны они передавали лишь своим детям или самым близким родственникам. Но со временем эти тайны были разгаданы.
Применение химических веществ в строительстве стало значительным событием. Ручной труд стал заменяться строительными механизмами. Если раньше в строительстве основную роль играл каменщик или мастер, возводящий глинобитные стены, то в настоящее время рядом с ними трудятся монтажники, сварщики, крановщики и другие специалисты. В результате этого в строительстве появились новые и новые специальности, отрасли и т.п. На современном этапе строительство стало индустриальным.
Все вышесказанное является мощным фактором развития строительной терминологии узбекского языка. Современная узбекская строительная терминология, начало которой уходит в далекое прошлое, развивалась на основе всех закономерностей развития языка, и тем самым постоянно обогащалась.
Узбекская строительная терминология как неразрывная часть узбекского языка, начало своего развития получила еще в далеком прошлом. Общественно-политическое, экономическое развитие нашего народа нашли свое отражение не только в языке, но и в его строительной терминологии. Следует отметить, что его основной фонд составляют общетюркские по происхождению термины.
Эти и им подобные термины прошли длительный путь развития и дошли до наших дней. По известным причинам многие термины изменили свой облик в фонетическом отношении.
Кроме этих в "Диване" зафиксированы и такие строительные термины, которые перешли в разряд архаизмов. К ним, в частности, относятся: алачу - хижина, арку - столб, перекладина, бэчкум - шип навес, галерея, кэрам - подвал, ов - перекладина, балка, капур - дверь цапга - ворота и многие другие. Кроме них в "Диване" имеются термины кэрпич, очак, камыш, которые еще в далеком прошлом были заимствованы русским языком в форме кирпич, очаг, камыш. Некоторые из этих терминов позднее расширили свое основное значение даже в русском языке.
Например, в "Диване" слово там/ fb'/ зафиксировано в значении "стена". Из "Дивана" становится ясным, что еще в те времена лексема там имела и такие значения: I.Крыша; 2. Дом.
Некоторые сведения о прошлом узбекской строительной терминологии мы можем почерпнуть из произведений Алишера Навои. Великий поэт в своем научном произведении "Мухакаматул-лугатайн" перечисляет ряд терминов, в числе которых имеются также слова, обозначающие строительные материалы.
Кроме этого, в его величайшем поэтическом произведении из-за необходимости были употреблены различные строительные термины. Вот некоторые из них: тарх - проект, план,набросок,чертеж, асос - фундамент, наидош - мастер, разрисовывающий помещение,хора - гранит, устоди банно - мастер-строитель, па:юр - плотник, столяр, лойгар - человек, подающий наверх замешанную глину, этик дверь, кирпич - кирпич, ас тона - порог, ток; - арка, свод, купол и многие другие.
Само собою разумеется, что употребленные в "Диване" и в произведениях А.Навои строительные термины не дошли до наших дней. При изучении состояния строительной терминологии узбекского языка дореволюционного периода богатый материал представляет произведение Бабура "Бабурнаме".
В настоящее время вместо этих терминов употребляются соответственно следующие: гишт, бог, туйнук, дарча, багаз, буе к,чи, шип, отхона. Следует отметить, что профессиональные, в том числе строительные термины не только вошли в ткань произведений узбекских классиков, но и стали фактом обличения социальной несправедливости, мо-кно показать на примере произведения Махмура "Хапалак".
Довольно часто, по требованию ситуации, строительные термины употреблены и в творениях других поэтов.
Известно, что словарный состав каждого языка состоит не только из собственных, но и заимствованных слов. Эта истина касается и строительной терминологии узбекского языка. Экономические, культурные связи узбекского народа с соседними народами, которые продолжались в течение многих веков, постоянно находили свое отражение и в языке. В особенности в развитии узбекской лексики в дореволюционном периоде заметным было влияние персидско-таджикс-.кого языка.
То, что например, в произведениях А.Павой были употреблены такие по происхождению персидско-таджикские и арабские строительные термины, как кордон - знаток строительных работ, дурадгор - столяр, плотник, чубкор - мастер, строящий каркасное здание, хоро - гранит, мезфоб - алтарь, мае жид JJ мачит - мечеть и другие может подтвердить вышесказанное.
В результате такого длительного процесса узбекский словарь пополнялся словами таджикского происхождения". В результате этого такие исконно тюркские термины, как кирпич, бал^пр, апуг,цапгауступили своеместо следующим терминам персидско-таджикского происхождения: гишит - кирпич, дурадгор - плотник, столяр, лой - глина, этик - дверь, дарвоза - ворота.
На обогащение узбекского языка, в том числе его строительной терминологии, огромное влияние оказал русский язык, ибо "современный русский язык - один из самых грамматически и научно разработанных языков. В наше время русский язык сделался важнейшим источником обогащения интернациональной лексики, распространения на всей планете понятий и терминов науки и культуры.
В результате присоединения Узбекистана к России, в крае усилилось влияние русской архитектуры на узбекское национальное строительство. Из России начали ввозить различные строительные материалы - цемент, кафель, обои, лак, эмаль, арматуру и т.п. Многие здания начали строить по-новому.
Период со второй половины XIX в. и начало XX в, т.е. дооктябрьский период из русского языка многие лексические единицы заимствовались на основе грамматических особенностей узбекского языка.
После победы Великой Октябрьской социалистической революции значительные изменения произошли и в жизни узбекского народа. Быстрыми темпами стали развиваться сельское хозяйство, промышленность, культура и др. Заметные сдвиги произошли в узбекском национальном строительстве. Партия и Правительство стали уделять серьезное внимание вопросам улучшения жилищных условий советского народа. Стали производиться различные строительные материалы, отвечающие требованиям современной архитектуры. В городах и селах образовались многочисленные строительные организации, кооперативы. Были построены новые заводы и фабрики, многоэтажные дома, современные поселки и города. Все эти экстралингвистические факторы оставили заметный след в развитии строительной терминологии узбекского языка. В его составе начали внедряться все новые и новые термины.

Примеры общетюркских терминов, составляющих основной фонд строительной терминологии:
| Термин | Значение |
|---|---|
| qoraмол | скота |
| куприк | мост |
| цудуц | колодец |
| арра | пила |
| ёгоч | бревно, лес (строительный материал) |
| ^й | дом |
| козик | кол, колышек |
| кетмон | кетмень |
| буек | краска |